Slutligen har då också jag sällat mig till andra bokbloggare som läst och tyckt om En dag av David Nicholls. Det är inte bara en feelgood-roman utan den är mera kvalitativ än så. Romanen är så universellt hyllad och omskriven att jag nöjer mig med att skriva lite om mina egna intryck, vad boken handlar om finns beskrivet på så många andra ställen.
Jag instämmer i hyllningskörerna för läsningen flyter verkligen på bra. Jag lyssnade på Dan Ekborgs uppläsning av ljudboken och den var förnämlig som alltid när Dan Ekborg är i farten. Ibland retar jag mig på huvudpersonerna. Ibland är Emma är för mycket si och Dexter för mycket så, men Nicholls har ändå lyckats ge dem så många goda och försonande drag att min irritation flyter lätt bort.
Däremot retar jag mig på att översättningen här och där är ganska svajig. Det är som om översättaren gjort en direkt översättning från engelska till svenska istället för att anstränga sig att hitta ett korrekt svenskt ord eller ordvändning.
3 kommentarer:
översättare får väldigt dåligt betalt och har bråttom
Dottern har boken hemma, ska låna den. Ha en mysig helg!
Här är det Pia Printz själv som översatt... Hoppas ditt öga blir båttre så att du kan se filmen, den var charmig!
Skicka en kommentar